有奖纠错
| 划词

Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.

但是,捐助者方案兴趣在稳步减弱,让人担心方案能否维持下去。

评价该例句:好评差评指正

WOMEN estime que la séropositivité d'une femme ne justifie aucunement qu'on se désintéresse de son potentiel.

妇女组织小额供资教育网络而言,艾滋病毒检查结果呈阳性并不意味着就可以无视些妇女作为人潜能。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们命运置之度外。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations ci-dessus ne signifient pas que la communauté internationale se désintéresse de l'application du Programme pour l'habitat.

上述情况并不意味着国际社会忽视了《生境议程》实施工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.

冲突后国和脆弱不堪面临着特殊艰巨挑战,不与些国接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.

任何人都不能够轻易摆脱自己问题或是看上去遥远问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.

上述种种并不表明没有理由黎巴嫩海岸环境健康和生机感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常在冲突不出现在电视银屏上时消失。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint, si la communauté internationale se désintéresse des causes politiques du conflit, qu'il n'y ait de nouvelles pertes de vies humaines.

她说除非国际社会注意到冲突政治根源,恐怕可能有更多人会丧生。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

国际社会不能忽视为实行裁军和军备控制而采边行动,也不能忽视些行动演变。

评价该例句:好评差评指正

Si les grands organes de presse se désintéressaient des peuples autochtones, il était impossible que ceux-ci aient un impact sur les politiques publiques.

如果主流传媒忽视土著人民,那么土著人民就无法政府政策产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux pénaux internationaux porte à croire que les États Membres se désintéressent de ceux-ci.

拖欠两个国际法庭摊款数额之高表明,会员国支助日减。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.

多数被告是由收入微薄或漠不关心律师代理,或者根本没有合格律师作为他们代表。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé d'examiner les raisons pour lesquelles il semblait que le public se désintéressait de plus en plus des travaux de l'Assemblée.

有代表团提议公众与大会工作显然日渐脱钩情况进行研究。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas donner l'impression de se désintéresser de l'Afghanistan, et l'adoption d'une stratégie régionale fait partie de ce schéma.

不能让人们感到国际社会正在脱离阿富汗,部分在于通过一区域战略。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

国际社会必须参与在裁军和军备控制领域中工作,也必须参与些工作进展。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Il compte que la Conférence d'examen adoptera un mandat de négociation sur cette question, car elle ne saurait se désintéresser d'un problème aussi grave.

他相信,审查会议能就此问题通过一谈判授权,因为会议不能忽视样一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que sous le couvert de l'intégration, si désirable soit-elle, on en vienne à se désintéresser des problèmes spécifiques des femmes.

无论纳入主流如何值得称道,但不得成为停止解决妇女特别关切问题一种借口。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays riches, il est facile de se désintéresser du problème et d'affirmer que les pays pauvres ne peuvent s'en prendre qu'à eux-mêmes.

富国可轻易地将自己置身于一问题之外,而说穷国只能怪自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scason, scat, scatémie, scato-, scatologie, scatologique, scatophagie, scatophile, scatoxyle, scawtite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

S'il répond trop tard, il risque de se désintéresser de toi.

他回复得太晚,他可能你失去兴了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ils ne regardent pas forcément les prix et se désintéressent des nouveautés et même des grandes surfaces.

他们不会刻意去看商品的价格,甚至商品是否是新品也不在意,甚至不在意商品的包装表面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle buvait ces conversations comme si elle s'abreuvait d'eau, se désintéressant de la présentation que faisait Cao Bin de la cité.

她几乎是贪婪的倾听着这些话彬介绍太空城的话倒是没有太注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils se désintéressent complètement du match... Il faut être intransigeant sur ces phénomènes, avec une judiciarisation systématique.

他们比赛完全不感兴… … 你必须这些现象毫不协,系统地合法化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À un moment donné de leur vie, la plupart des gens se désintéressent des choses qui les passionnaient.

在人生的某个时刻,大多数人都会自己热爱的事情失去兴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Oudéa-Castéra: S'il est établi que des supporters ont été impliqués, les clubs ne peuvent pas se désintéresser de ça.

- A.Oudéa-Castéra:确定有球迷参与,俱乐部就不能忽视这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La neutralité du monarque est peut-être le meilleur argument pour convaincre les jeunes qui se désintéressent de la vie politique.

- 君主的中立也许是说服政治生活不感兴的年轻人的最佳论据。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ponce Pilate, le procurateur romain, se désintéresse du sort du Christ et de la condamnation qui pourrait le frapper, donc il dégage sa responsabilité.

罗马检察官本丢彼拉多基督的命运和可能降临在他身上的定罪不感兴,因此他免除了自己的责任。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En dehors de ses devoirs conjugaux, henri de navarre va rapidement se désintéresser de sa jeune épouse marguerite, pourtant doté d'un physique très agréable.

除了婚姻义务外,纳瓦雷的亨利很快就会他年轻的妻子玛格丽特失去兴,但被赋予了非常愉快的体格。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Auparavant, ils auraient débattu avec enthousiasme de ce qu'ils planteraient pour la prochaine saison mais, à cet instant, tous deux avaient le cœur lourd et se désintéressaient du sujet.

要是在以前,他们会热烈地讨论下一季地里种什么,但现在,程心和关一帆都心事重重,不再关心这些事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人们敏锐地意识到,欧洲不能忽视俄罗斯入侵带来的地缘政治牌的大规模重新分配。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

À propos de l'influence de la mode sur la santé mentale des gens, en général, quand les gens vont très mal, à un moment donné, ils se désintéressent de leur manière de s'habiller.

关于时尚人们心理健康的影响,总的来说,当人们很糟糕的时候,在某些时候,他们会自己的穿着失去兴

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2020年合集

La mission de Mike Pompeo : donner le sentiment aux Africains que Washington ne se désintéresse pas tout à fait de leur sort, alors que tout indique le contraire.

迈克·蓬佩奥的使命是:让非洲人感到,华盛顿他们的命运并非完全不感兴,而一切都表明情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Question: avec l'augmentation du prix du super-éthanol, les clients ne vont-ils pas se désintéresser?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les électeurs ne croient plus en leurs élus ou ils se désintéressent de la vie politique. - Voters no longer believe in their elected representatives or they lose interest in political life.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scheduling, schéelin, schéelite, schéelitine, schéerérite, schefférite, scheibéite, scheibenspath, scheidage, scheideur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接